close
今天應該已經全面上架了吧,希望有預購的人都能快點拿到囉,

不然颱風萬一來了的話就不知道要坐什麼打發時間了耶!

話說前幾天我回家,當國小老師的大嫂突然神秘兮兮跟我說......

"你的新書拼命去死有個地方有錯,就是那個字應該念拚ㄆㄢ\命,而不是拼ㄆㄧㄣ命!"

嗯嗯,對於這個問題,春天編輯有問過我,我們查了一下教育部最新的辭典 http://dict.revised.moe.edu.tw/,

對拼命這個大眾習慣用法已經給予承認了,

證據如下:





所以我當場回答我大嫂這個應該不是問題的時候,大嫂也有點傻眼了。

我選了拼命,音為我自己念拼命,而不是念怪彆扭的拚命,於是在選擇書名時我就選了自己跟絕大多數人的口語習慣。

其實類似的用字還有這個,頭髮的"瀏海"這是慣用的錯字,正確的寫法是劉海,

我明明知道劉海才正確,但大多數的讀者都以為瀏海才是正解,有的還寫信糾正過我,

所以我後來傾向使用大眾慣用字------這是我的決定,不見得要跟這個地球運做的法則相同,

(我也常常使用一些我發明的詞彙,弄得校稿時大家都很度爛)

剛剛我查一下教育步的網站,兩個已經都通用了,真是世界奇妙物語!

這幾天一直有好心的讀者一直提醒我,我想,不認真做個說明的話好像不大妙啊!
arrow
arrow
    全站熱搜

    九把刀 發表在 痞客邦 留言(118) 人氣()